Frauenlyrik
aus China
悼亡夫 |
Ich trauere um meinen Mann |
一曲离鸾唱夕晖, | Die Abendsonne singt das Lied vom Tod, der ein liebendes Ehepaar entzweite |
轻尘短梦万缘非。 | Die irdische Welt ist ein kurzer Traum, ein gemeinsames Schicksal ist uns nicht länger vergönnt |
可怜痴子情痴甚, | Unser argloses Kind tut mir leid mit seinen so arglosen Gefühlen |
犹着痲衣待父归。 | Es trägt noch immer sein Leinenhemdchen und wartet auf Vater’s Heimkehr |